Heart attack is a pretty common type of call for that area.
And in Rescue One's area,we have a lot of transients.
We have a lot of calls there for people injured in,well,fighting and falling down, and we have a lot of people who are intoxicated.
這裡的transients該翻譯成什麼呢
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(446)
His attention seemed to be caught by the footsteps in the clay path
leading up to the door. But since the police had been coming and going,I
failed to see how my companion could learn from the resulting jumble.
此
段落出現在福爾摩斯的一個故事:Scarlet
我自己的感覺是 因為警察來來去去 把現場弄亂了
所以華生看不出來福爾摩斯該如何
從這混亂中得到線索
不知道把resulting jumble解釋為 "已經形成的混亂中" 合不合適 ?
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(498)
Perhaps from his delight at working under deadline pressure, he would
always present my copyedited paper to me at breakfast, about an hour
before I had to be at school. There it lay, beside my plate, marked-up
with squiggles, circles, and STETs--the arcana of the trade known mainly
to professional editors. At a glance it looked like my poor essay had
fallen overnight into the hands of prehistoric cave painters.
“All
right, let’s start at the top,” Dad would say, in a friendly tone. “The
title is interesting, but it doesn’t really have much to do with what
follows, does it?”
“Doesn’t it?”
“No. Don’t make the
reader work too hard. Draw the person in. Don’t confuse him right away.”
“I
suppose not....”
And so it would go.
He would point out
places where I had committed serious stylistic errors: writing sentences
that began with long dependent clauses (“Don’t keep the reader waiting
for the meaning.”); using a strident, hectoring tone (“Alienate the
reader by preaching and you’ll never get him back.”); babbling on about
something irrelevant (“The worse thing you can have a reader say is, ‘So
what?’”).
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(186)
想請問 the most exact and settled gentleman in the UK
這句怎麼解釋比較恰當呢 exact
跟settled的意思直接套挺生硬的
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(134)
1.我的老闆很看重我
2.水災奪走五條人命
3.他沒工作已經2個月了
4.如果你想要減肥,應該要吃少一點
5.你知道到銀行最快的路嗎?
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(383)
1. circus rider 馬戲騎士
2. vaulter 撐竿跳選手
3. gynmastics 體操訓練
4. sergeant fireman 中士消防員
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(801)
CD 8
1.It can be play consecutively
(played)
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(504)
本文與
letters of transit:which enable their bearers to leave Vichy French territory.
有關
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,021)
單字 片語
1.Rick Blaine fled to Casablanca [逃離到..]
2.Casablanca swarmed with refugee [擠滿..]
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(642)
oddwheat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(119)